途上国のがん

Augmentation des cancers dans les pays en voie de développement
発展途上国のがんの増加
Aujourd’hui, plus de 6 décès sur 10 sont recensés dans les pays

pauvres : cette tendance est confirmée dans une récente étude du

centre international de recherche sur le cancer, où il apparaît que

le cancer ou plutôt( ou plutôt 正確に言うと どちらかといえば)

les cancers tuent plus que le sida, la tuberculose et le paludisme(マラリア

réunis.
今日10人中6人以上の死者は貧しい国の人である:その傾向は最近国際がん

研究センターの調査で確認された、それによるとがんは正確に言うとエイ

ズ、結核マラリアを合わせたより多くの死者を出している。
Le taux de mortalité dû aux cancers dans les pays en voie de

développement pourrait être, d’ici la fin de l’année, quelque 5

fois supérieur à celui des pays riches. De multipes facteurs sont

en cause : le faible(弱い 貧弱な) accès aux soins, à la

prévention, aux soins(治療 手当) palliatifs(一時しのぎの) et à

la prise(prise en 〜を取ること) en charge des douleurs(痛み 

苦痛).
発展途上国のがんの死亡率は今日、年の終りの時点で豊かな国のがんの死

亡率のおよそ5倍である。多数の因子が原因となる:貧弱な治療へのアクセ

ス、一時しのぎの治療、苦痛を取ることである。
« Le cancer devient un problème de santé mondiale » insiste encore

le Dr Keller, cancérologue à la ligue nationale contre le cancer,

membre de l’Alliance des ligues francophones africaines et

méditerranéennes contre le cancer. Ce médecin plaide en faveur

d'une meilleure prise en charge dans les pays en voie de

développement face à une véritable(真の) menace(脅威) de santé

publique.

「がんは世界的な問題であるべきです」とDr Kellerは主張する、彼はア

フリカ・地中海仏語圏対がん連盟の一員である国民対がん連合のがん専門

医である。真の健康への脅威に直面している途上国についてよりよい取り組みが必要である。