日本の仮想敵国 rfi.frより

La Chine et la Corée du Nord, principales menaces pour le Japon
中国と北朝鮮、日本の主要な脅威
Le destroyer Kurama devance la flotte dans la baie de Yokohama lors d'un exercice militaire. (写真の説明)軍事訓練の際に横浜湾で船団の先頭を行く戦艦鞍馬
Reuters/Issei KatoPar RFI
Le Japon adopte ce vendredi 17 décembre 2010 sa nouvelle stratégie de défense pour les dix prochaines années. La Chine est désormais présentée comme la principale menace avec la Corée du Nord. En conséquence, le Japon renforcera ses capacités de défense d'ici à 2020, dans ses îles du sud de l'archipel pour contrecarrer la puissance grandissante de la Chine et consolidera son alliance avec les Etats-Unis.
日本は時期10年の新たな防衛戦略を2010年12月17日金曜に採用した。中国は今後北朝鮮と共に主要な敵を代表する。その結果日本は今後2020年までに列島の南の島々で増大する中国の圧力を妨害するため防衛能力を強化するだろう、そして米国との同盟を強化するだろう。
Avec notre correspondant à Tokyo, Fréderic Charles
東京のフレデリック・シャルル記者
Pendant toute la guerre froide, la principale menace pour le Japon aura été l’URSS. Et il concentra l’essentiel de ses forces dans le nord de l’archipel. Aujourd’hui, la nouvelle menace pour le Japon s’appelle la Chine. Et pour la première fois depuis un demi-siècle, le Japon va changer radicalement sa stratégie de défense.
冷戦の間日本の主要な脅威はソビエト連邦だっただろう。そして日本はその武力の主要部を列島の北部に集中していただろう。今日日本の新たな脅威は中国という。そして半世紀で初めて日本はその防衛戦略を根本的に変えようとしている。
Ses forces vont être déplacées dans le sud de l’archipel. Elles seront tournées vers la Chine au lieu de l’Extrême-Orient russe. Le Japon réduira d’un tiers le nombre de ses chars. Renforcera ses capacités de lutte anti-sous-marine, pour détecter la présence de sous-marins nucléaires chinois au large d’Okynawa, où sont concentrées les plus grandes bases américaines en dehors des Etats-Unis.
その戦力は列島の南に配置転換される。そして極東ロシアのかわりに中国に向けられる。日本は戦車の3分の1を減らすだろう。(日本は)対潜水艦戦の能力を強化するだろう、それは米国外では最大の米軍基地の集中している沖縄沖での中国の原子力潜水艦の存在を察知するためである。
Le Japon investira dans le système de défense anti-missile, une sorte de mini-guerre des étoiles qu’il est en train de déployer avec les Etats-Unis. Ce système est censé détruire en vol des missiles nord-coréens, dotés un jour, d’ogives nucléaires. Il devra aussi surveiller la Chine.
日本は一種のミニスターウォーズ計画でアメリカと共同で開発にあたっている対ミサイル防衛システムに投資するだろう。そのシステムは北朝鮮のミサイル、いつか核弾頭を搭載される、を飛行中に破壊するものとみなされている。日本はまた中国を監視しなければならない。
Le Japon, doté d’une armée les plus modernes au monde, va intégrer ses forces dans la stratégie américaine, dans une Asie où tôt ou tard, un face à face naval avec une Chine en train de se doter de porte-avions, est à craindre.
世界で最も近代化された軍を持つ日本はその戦力を遅かれ早かれアジアにおいてアメリカの戦略と統合する。空母を装備しようとしている中国と面と向かうのは恐るべきことである。


Pour la Chine, l’attitude du Japon est «irresponsable»
中国にとっては日本の態度は「無責任」だ
Avec notre correspondant à Pékin, Stéphane Lagarde
北京のステファン・ラガール記者
C’est la deuxième fois en quatre jours que Jiang Yu montre du doigt les autorités japonaises. Aucun pays « n’a le droit de se désigner comme représentant de la communauté internationale ni de faire des commentaires irresponsables sur le développement de la Chine », affirme l’une des voix les plus puissantes du porte-parolat de la diplomatie chinoise.
Jiang Yuが日本政府を名指しする(montre du doigt?訳がわからんので適当につけた)のは4日の間で2回目である。いかなる国も「国際社会を代表していると称する権利も、中国の発展を無責任と呼ぶ権利もない」と中国外務省で最も実力のある発言者の一人が確言した。