ジブチに展開 rfi.frより

Piraterie : des soldats japonais s’installent à Djibouti
海賊:日本の兵隊がジブチに駐屯
L'armée japonaise s'installe à Djibouti, petit pays stratégique à l'entrée de la mer Rouge qui abrite(収容する) déjà plusieurs bases étrangères. Le Japon y installera un établissement (施設)permanent pour participer à la lutte contre les pirates somaliens. La construction de la base sera terminée au début 2011. C'est la première fois depuis 1945 que le Japon installe une base permanente à l'étranger.
日本の軍隊がジブチに駐屯する。そこは紅海の入り口の戦略的な国ですでに複数の外国の基地がおかれている。日本はそこにソマリアの海賊との戦いのための恒久的な施設を設置する。基地の建設は2011年の初めには終わるだろう。1945年以来日本が外国に恒久的な基地を置くのは初めてだ
Avec notre correspondant à Tokyo, Fréderic Charles
東京のフレデリック・シャルル記者
Le Japon va installer cette base militaire à Djibouti dans la plus grande discrétion(慎重 口の堅さ). Le gouvernement japonais ne se livre à aucun commentaire. Il ne veut surtout pas provoquer l’ouverture d’un débat à ce sujet sur une éventuelle violation de sa Constitution pacifique.
日本はジブチに最高の慎重さをもって軍事基地を設置するだろう。日本政府はなんらコメントを発表していない。政府はとくに平和憲法の実質的違反についての討論を引き起こしたくないのだ。
« Le Japon participe à la lutte contre la piraterie dans le golfe d’Aden et 90 % de nos exportations empruntent(通る 使用させてもらう) cette route maritime. Plusieurs de nos bateaux ont été attaqués par des pirates, nous avons donc décidé de nous installer à Djibouti pour plusieurs raisons. D’autres armées étrangères : américaine, française sont déjà présentes à Djibouti et ses infrastructures portuaires(港の) et aéroportuaires sont excellentes », explique le capitaine de vaisseau(大型船) Keizo Kitagawa.
「日本はアデン湾の海賊との戦いに参加します。わが国の輸出の90%はその航路を使わせてもらっています。わが国の複数の船舶が海賊に襲われています。そこでいくつかの理由からジブチに駐屯する決定をしました。米国、フランスのような外国の軍隊がすでにジブチに存在します、そして港湾と航空輸送のインフラがすぐれています」と大型船の船長キタガワケイゾウは説明する
Le Japon déploie(déployer 展開する) au large de la Somalie, deux destroyers et plusieurs avions de patrouille. L’armée japonaise aura en permanence 150 personnes à Djibouti, le long d’une des voies maritimes les plus fréquentées au monde.
日本は戦艦2隻と複数の哨戒機をソマリア全体にわたって展開する。日本の軍隊は恒久的に150名が世界で最も交通量の多い航路に沿ってジブチに駐屯するだろう
Le Japon paiera un loyer à Djibouti pour les 12 hectares alloués(allouer 割り当てる). La construction de la base sera terminée au début 2011, pour un montant de 40 millions de dollars. Le Japon a choisi Djibouti après des repérages(位置の発見) au Yémen, à Oman et au Kenya.
日本はジブチから割り当ての12ヘクタールを借りるだろう。基地の建設は4000万ドルかけて2011年の初めに終わるだろう。日本はイエメン、オーマン、ケニアを検討したあとジブチを選んだ。