米国の医療保険改革は成功しそうか?

http://hiddennews.cocolog-nifty.com/gloomynews/2010/03/post-6a13.html
どうもおかしなことになりそうだ。
検索による米国のブログの例を引用:
Hey, where did my America go?
私のアメリカはどこへ行った
Tuesday, March 16, 2010
If It Drove Denzel Washington to Take Hostages, What Will It Do To Us?
もしそれがデンゼルワシントンに人質を取らせるなら、それは私たちに何をするか
Does anybody remember John Q, a 2002 melodrama that starred Denzel Washington as a loving father driven mad by his insurance company’s refusal to pay for his son’s heart transplant? Faced with his son’s imminent death, Denzel seizes his only option: taking the hospital emergency room hostage until doctors agree to perform the operation.
だれか2002年のジョンQを覚えている?2002年のメロドラマでデンゼルワシントンが出演して愛情あふれる父親として保険会社が息子の心臓移植に支払いを拒否したので頭にくる役を演じている。息子の差し迫った死に直面してデンゼルはたったひとつのとりうる手段をとる:病院の救急室を人質にとって医師が手術に承諾するまでたてこもるという方法だ
The movie portrays Denzel sympathetically as the victim of greedy insurance companies and openly pleads for national health insurance. But what happens when it’s the government who’s refusing your son – or mother – or wife – the heart transplant? What happens when it’s the friendly Congressman in your local diner whose vote resulted in the health care rationing that’s killing someone you love? What do you do when you see your Senator at the State Fair and know that his vote put your father in his coffin? What then?
映画はデンゼルに同情的で強欲な保険会社の被害者として描く。そしてオープンに国民健康保険の設置を呼びかける。しかしあなたの息子、母、妻への心臓移植を拒絶するのが政府だったらどうする?もしあなたの愛するものを殺す裁定に賛成票を投じたのが地元の親しげな議員だったとしたら何が起こる?もしその投票があなたの父を棺おけに追いやったことを知っている上院議員を州の党大会で見かけたらあなたはどうする?そして何が?
Do the Democrats really understand that they are inserting themselves deeply inside the most basic, primal, and holy emotion in the world – the protective love we feel for our families? Are they prepared to deal with this sick new world they’re making?
民主党は本当にわかっているのか?世界で最も基本的、第1で神聖な感情に自分たちが深く入り込んでいることに。我々の家族に対する守りたいという愛情に。彼らは自分たちが作ろうとしている病める新世界に取り組む準備ができているのか?
http://stellapundit.blogspot.com/2010/03/if-it-drove-denzel-washington-to-take_16.html

Sicko [DVD] [Import]

Sicko [DVD] [Import]