ドバイワールドの負債肩代わり www.rfi.frより

Des fonds publics pour renflouer(資金援助して救済する) le géant du bâtiment Dubaï World
ドバイワールドの巨大建築物を救済するための公共基金
Par Genc Burimi ジェン・ブリミ記者
Les autorités de l'Emirat de Dubaï recapitalisent le conglomérat public Dubaï World qui avait décrété un moratoire sur sa dette de plusieurs milliards de dollars. Dubaï World sera désormais en mesure de la payer intégralement sur une période allant de cinq à huit ans.
ドバイ首長国の政府は数十億ドルの負債のモラトリアムを宣言していたドバイワールドの公共企業複合体を再資本家する。ドバイワールドは今後5年から8年の間にすべて払う計画である
Le géant du bâtiment Dubaï World peut dire merci à son gouvernement. Celui-ci vient de décider de sauver de la faillite l’un de principaux acteurs de l'économie de l'Emirat qui avait semé(semer ばらまく)la panique sur les marchés financiers en novembre dernier pour un quasi défaut de paiement d’une dette de plus de 23 milliards de dollars dont 14,2 milliards de dollars sont des créances(債権) détenues par une myriade de banques. Parmi elles, plusieurs grands groupes internationaux comme Standard Chartered et HSBC.
ドバイワールドの巨大建物はその政府にありがとうというだろう。ドバイ政府は首長国の経済の主要アクターの失敗を救済する決定をしたところだ。ドバイワールドは昨年11月に世界の金融市場にパニックをばらまいた。230億ドルあまりの負債のうち142億ドルが千ほどの銀行の保有する債権がほど支払い不能になったのだから。その銀行のなかにはスタンダードチャータードとHSBCのようないくつもの国際的大銀行がある。
Les 8,9 milliards de dollars restant de la dette de Dubaï World sont dus(devoir) au fonds gouvernemental de Dubaï, le Dubaï Financial Support Fund. Ce dernier décide d’apporter(もたらす) son soutien financier dans deux directions : d'une part il convertit sa propre(きれいな) créance en actions, et d'autre part il injecte 9 milliards et demi de dollars en capitaux frais pour permettre à Dubaï World de rembourser les banques. Or le gouvernement de Dubaï est lui-même dans une mauvaise passe financière avec une dette avoisinnant les 100 milliards de dollars.
80-90億ドルの残っているドバイワールドの負債はドバイの政府ファンド、ドバイ金融支援基金が支払うところになる。同基金は金融支援を二つの方向でもたらすことを決めた。一方できれいな債権を株式に変換する。もう一方で95億ドルをドバイワールドが銀行に返済できるように資本を注入する。ところでドバイ政府はそれ自身支払いの迫っている1000億ドルの負債があり財政状態が不良である。
En décembre dernier, il avait dû appeler au secours son voisin le gouvernement d’Abou Dhabi, capitale des Emirats Arabes Unis, dont fait partie Dubaï, qui lui avait consenti(consentir 同意する) un prêt(準備、貸し出し) de 10 milliards de dollars. « Il n'y a pas d'argent supplémentaire d'Abou Dhabi pour soutenir Dubaï World » ont déclaré les autorités de Dubaï. « L’aide reposera sur les montants(総額) restant des prêts accordés auparavant(その前に) par le gouvernement d'Abou Dhabi et sur les ressources internes du gouvernement » ont-elles précisé.
昨年12月にドバイ政府は隣人のアラブ首長国の首都アブダビの政府に助けを求めなければならなかった。アブダビはドバイに協力して100億ドルの貸しだしに同意した。「アブダビにはドバイワールドを支える余分の金はない」とドバイの高官たちは言った。「その支援は以前にアブダビの政府に承認された貸し出しと政府の内部資金の上に積み上げられるでしょう」と彼らは述べた。
Grâce au soutien de son gouvernement, Dubaï World déclare maintenant qu’il peut rembourser à 100% sa dette, en deux fois, sur une période de cinq à huit ans.
政府の支援のおかげでドバイワールドは現在その負債を100%支払えると宣言している、2回で5−8年の間に。
Le plan gouvernemental de soutien à Dubaï World concerne également sa filiale(子会社) Nakheel qui pourra convertir en actions 1,2 milliard de dettes aux autorités.
政府のドバイワールド支援策は同様にその子会社ナキールに関係している。ナキールは10-20億ドルの負債を株に変換できる(ここの訳が不明)
L’annonce du plan de soutien a été suivie(追跡された) par une remontée immédiate de la Bourse(証券取引所) de Dubaï qui gagnait près de 4,5% soit son plus haut niveau depuis le début de la crise de la dette de Dubaï World.
支援策の発表に引き続きただちにドバイ証券取引所で値上がりがあり、4.5%近く上昇した。それはドバイワールドの負債の危機が始まって以来最も高い水準だろう。